Добавить в
Создать новый плейлист

417. Последняя надежда Спрингфилда :: Last Exit to Springfield



  •   !
  • Авто
  • Подгрузка
Варианты:
Последняя надежда Спрингфилда :: Last Exit to Springfield
На приеме у стоматолога выясняется, что Лизе необходимо поставить пластинки. Чтобы эта процедура обошлась Симпсонам подешевле, необходима действующая программа «Здоровые зубы» для работников АЭС.

16 высказаться
Тщательно отсортированы по: дате | рейтингу
Вам необходимо поменять плеерсайт хороший, приятный, но вот плеер подводит
Анонимус
0 (0 vs 0)
+
11.01.2021 20:48:49
Когда Лиза смеётся и разбивает зеркало - это отсылочка к Бэтмену. Там точно такая же сцена была с Джокером.
Анонимус
0.1 (1 vs 0)
+
22.11.2020 20:50:14
Кто еще заметил отсылку к Гринчу?
герцог изюма
0 (0 vs 0)
+
31.01.2020 05:41:19
Power plant это любая электростанция, хоть на угле. Nuclear это атомная.
Анонимус
0.3 (3 vs 0)
+
05.03.2019 18:21:18
Антитролль,еще здесь ахуенная игра слов. На английском, завод по атомной энергетике будет PowerPlant. А Plant - можно перевесит просто как завод) Вот она и поёт You have the PLANT, but we have the POWER. Ну и тут классная игра слов в том, что завод будет работать только если соединить то и то)
Анонимус
0.5 (5 vs 0)
+
12.11.2018 05:25:25
Не могу удержаться от участия в лит. конкурсе на перевод последнего куплета строго со словом градирня  :clever:

Шагаем день и ночь  :sorry:
Мы у градирни  :wall:
Пусть их завод  :nr:
Но силой мы едины !  :drink:
Ronald Chang
-0.3 (2 vs 5)
+
12.02.2018 17:24:29
Лиза как всегда на высоте)
Миру Мир
0 (2 vs 2)
+
15.10.2017 23:40:28
Классная  серия со смыслом! Мне иногда кажется что Симпсоны снимают в России и про Россию ! А ещё момент прикольный когда Лиза под наркозом!её так накрыло как под наркотиками причём это уже 2я серия где её так накрывает!
Арти Пушкин
0.19 (5 vs 3)
+
23.05.2017 21:51:45
>Воспользовался гугл-транслейтом при полном незнании английского
>Называет кого-то дилетантом
Это просто праздник какой-то
Анонимус
0.2 (6 vs 4)
+
19.02.2017 03:20:29
Антитролль, ты дилетант строящий из себя всезнайку.
Дословный перевод:
"Таким образом, мы пройдем день и ночь
Большой градирней.
У них есть завод
Но мы имеем власть."

А теперь пропой это...ну как, отстойно? Ну так и не умничай. А холодная башня как в оригинальном звучании, так и мелодично временном под конкретную музыку.
Не лезь туда, где ты ноль. А то взяли за моду дилетанты лезть во все щели.
Doctor_EVIL
-0.9 (4 vs 13)
+
10.02.2017 10:16:00
Имя:
Сообщение:
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить файлы
Подписаться на комментарии




Эпизоды »
сезонэпизод